The reintegration of Catholic Poland into secular Europe can be viewed therefore as “a difficult challenge” and/or as “a great apostolic assignment”.
La reintegrazione della Polonia cattolica nell’Europa secolarizzata può essere interpretata perciò come “una sfida difficile” oppure come “un grande compito apostolico”.
As a result, reassessing the reintegration policy... would be a serious mistake.
Di conseguenza, la politica di reintegrazione... potrebbe costituire un grave errore.
Uh, his injuries were such that he didn't survive the reintegration.
Uh, le sue ferite erano tali che non e' sopravvissuto alla reintegrazione.
In northern Iraq, Malteser International has launched a programme for the reintegration of refugees in their countries of origin, including many persecuted minorities such as the Yazidi.
Nel nord Iraq il Malteser International ha avviato un progetto finalizzato all’integrazione degli sfollati che tornano nelle loro terre di origine, tra cui molte minoranze che hanno subito persecuzioni, come gli yazidi.
Subject: Absence of funding for programmes for the reintegration of the mentally ill in society
Oggetto: Assenza di finanziamento per programmi di reinserimento nella società di persone affette da malattie mentali
In additional to individual fellowships, the Marie Curie actions also support doctoral candidates, partnerships between academia and industry, short-term exchanges and the reintegration of researchers returning from abroad.
Oltre alle borse individuali le azioni Marie Curie sostengono anche i dottorandi, i partenariati tra il mondo accademico e l'industria, gli scambi brevi e il reinserimento dei ricercatori che rientrano dall'estero.
Emmanuel Macron took power in order to serve a European agenda through the reintegration of France (marginalised since 2003 but without which there is no Europe) into the heart of [...]
Emmanuel Macron ha assunto il potere per servire un programma europeo che passa per il reinserimento della Francia – emarginata dal 2003 ma senza la quale non c’è Europa – [...]
It emphasises the role that the EGF can play in the reintegration of workers made redundant into the labour market.
Esso sottolinea il ruolo che il FEG può svolgere ai fini del reinserimento dei lavoratori in esubero nel mercato del lavoro.
Connection's holding, but something just completely burnt out the reintegration wiring.
La connessione regge, ma c'e' qualcosa che ha completamente mandato in tilt l'impianto di reintegrazione.
Leonardo and Cristian were convinced that Colombia’s youth had to come together and help the reintegration process along.
Leonardo e Christian erano convinti che fosse importante che i giovani colombiani partecipassero e collaborassero al processo di reintegrazione.
The reintegration operations set up have so far achieved no appreciable results.
Le operazioni di reintegrazione avviate non hanno finora conseguito risultati apprezzabili.
Through the quest, we can come closer and closer to the reintegration of a subdued ego with its Source, which will thenceforth act through us.
Attraverso la Ricerca ci si può avvicinare sempre più al reintegro di un ego sottomesso nella sua Fonte, che da quel momento potrà agire attraverso noi.
Pathways for the reintegration of workers recovering from injury and illness into quality employment (A8-0208/2018 - Jana Žitňanská) (vote)
Percorsi di reinserimento dei lavoratori in impieghi di qualità dopo un infortunio o una malattia (A8-0208/2018 - Jana Žitňanská) (votazione)
Actions could contribute in particular to supporting the reintegration of returnees into their communities.
Le azioni potrebbero contribuire in particolare a sostenere la reintegrazione dei rimpatriati nelle rispettive comunità.
Similarly, in the less developed countries from which most of the victims come, there is a need to develop more effective mechanisms for the prevention of trafficking in persons and the reintegration of its victims.
Parimenti, nei Paesi meno avanzati, dai quali proviene la maggior parte delle vittime, bisogna sviluppare meccanismi più efficaci di prevenzione della tratta di persone e di riabilitazione delle sue vittime.
It has a potential annual budget of EUR 500 million to facilitate the reintegration into employment of workers.
Tale fondo ha una dotazione annuale potenziale pari a 500 milioni di euro, destinata al reinserimento professionale dei lavoratori.
Medical screenings will now be carried out, and children will receive counselling and psychosocial support as part of the reintegration programme, which is implemented by UNICEF and partners.
Saranno poi effettuate visite mediche e i bambini riceveranno sostegno e supporto psicosociale come previsto dal programma di reintegro, che è stato implementato dall'UNICEF e i suoi partner.
In additional to individual fellowships, the Marie Curie Actions also support doctoral candidates, partnerships between academia and industry, short-term exchanges and the reintegration of researchers returning from abroad.
Oltre alle borse individuali le azioni Marie Curie danno anche sostegno ai candidati al dottorato, ai partenariati tra il mondo accademico e l'industria, agli scambi di breve durata e al reinserimento dei ricercatori che rientrano dall'estero.
2019 / Brexit: Towards the reintegration of the new UK into a new Europe | GEAB
2019/Brexit: verso il reintegro del nuovo Regno Unito in una nuova Europa | GEAB
Pathways for the reintegration of workers recovering from injury and illness into quality employment (A8-0208/2018 - Jana Žitňanská)
Percorsi di reinserimento dei lavoratori in impieghi di qualità dopo un infortunio o una malattia (A8-0208/2018 - Jana Žitňanská)
The Directive on residence permits for victims of trafficking[13] will provide a new tool for the reintegration of victims through access to the labour market, vocational training and education.
La direttiva sul titolo di soggiorno da rilasciare alle vittime della tratta[13] costituirà un nuovo strumento di reintegrazione delle vittime mediante l’accesso al mercato del lavoro, la formazione professionale e l’istruzione.
In addition, the Community is providing funding for the reintegration of refugees once they have been repatriated in order to take the pressure off the countries of origin who often come out of a long period of conflict and destruction.
La CE fornisce altresì finanziamenti per la reintegrazione dei rifugiati tornati in patria onde alleviare la pressione per i paesi di origine, che escono spesso da un lungo periodo di conflitto e di distruzione.
1.1209318637848s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?